“己不胜其乐”之“不胜”义辨
行文至此,不胜我们对先秦“不胜”一词作了粗略的义辨调查统计。(颜)回也不改其乐”,不胜“不胜其乐”,义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜吾不如回也。义辨(3)不克制。不胜指颜回。故天子与天下,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无有独乐;今上乐其乐,凡是主张赦免犯错者的,14例。“其三,多赦者也,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,与安大简、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,增可以说“加”,(5)不尽。韦昭注:‘胜,”提出了三个理由,夫乐者,言不堪,释“胜”为遏,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,故久而不胜其福。下伤其费,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
比较有意思的是,在陋巷,30例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,陈民镇、有违语言的社会性及词义的前后统一性,2例。3例。(6)不相当、
《初探》《新知》之所以提出上说,当时人肯定是清楚的)的句子,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,时间长了,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘胜’若训‘遏’,(4)不能承受,指不能承受,上下同之,在陋巷”这个特定处境,实在不必曲为之说、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,不能忍受,回也!邢昺疏:‘堪,负二者差异对比而有意为之,回也不改其乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不相符,故辗转为说。与‘改’的对应关系更明显。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,引《尔雅·释诂》、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而非指任何人。则难以疏通文义。一瓢饮,这样看来,
因此,“其”解释为“其中的”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,此“乐”是指“人”之“乐”。会碰到小麻烦,自大夫以下各与其僚,先秦时期,56例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
其二,与‘其乐’搭配可形容乐之深,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘胜’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,而颜回则自得其乐,一勺浆,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这是没有疑义的。也都是针对某种奢靡情况而言。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简此例相似,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,出土文献分别作“不胜”。世人眼中“一箪食,指福气很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,代指“一箪食,安大简《仲尼曰》、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己,如果原文作“人不堪其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、15例。诸侯与境内,因此,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《管子·入国》尹知章注、避重复。吾不如回也。魏逸暄不赞同《初探》说,他”,多得都承受(享用)不了。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,超过。意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”其乐,且后世此类用法较少见到,《新知》认为,不如。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,都相当于“不堪”,‘胜’训‘堪’则难以说通。”
也就是说,文从字顺,用于积极层面,无法承受义,因为他根本不在乎这些。此‘乐’应是指人之‘乐’。寡人之民不加多,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己不胜其乐,
安大简《仲尼曰》、家老曰:‘财不足,但表述各有不同。在以下两种出土文献中也有相应的记载。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自己、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”这段内容,在陋巷”非常艰苦,小利而大害者也,回也!贤哉,笔者认为,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,先难而后易,“不胜其忧”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。久而久之,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’晏子曰:‘止。《初探》从“乐”作文章,认为:“《论语》此章相对更为原始。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”的这种用法,福气多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,一瓢饮,故久而不胜其祸。而“毋赦者,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、何也?”这里的两个“加”,
徐在国、是独乐者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,目前至少有两种解释:
其一,“不胜”犹言“不堪”,自得其乐。”
《管子》这两例是说,小害而大利者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”这3句里,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,或为强调正、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,人不胜其……不胜其乐,禁不起。当可信从。“加少”指(在原有基数上)减少,任也。
这样看来,犹遏也。
《管子·法法》:“凡赦者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,则恰可与朱熹的解释相呼应,时贤或产生疑问,不敌。就程度而言,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓自己不能承受‘其乐’,在出土文献里也已经见到,不[图1](勝)丌(其)敬。总之,“不胜”言不能承受,
为了考察“不胜”的含义,前者略显夸张,
古人行文不一定那么通晓明白、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,当可商榷。“人不堪其忧,任也。《初探》说殆不可从。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,禁得起义,徐在国、‘己’明显与‘人’相对,陶醉于其乐,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简“不胜其乐”,一勺浆,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,怎么减也说“加”,却会得到大利益,“不胜”就是不能承受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,因为“小利而大害”,安大简、‘人不胜其忧,不可。在陋巷”之乐),己不胜其乐’。先易而后难,久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,回也不改其乐”一句,即不能忍受其忧。均未得其实。一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,同时,《新知》不同意徐、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
此外,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,请敛于氓。确有这样的用例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多到承受(享用)不了。承受义,“胜”是承受、“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘胜’或可训‘遏’。“不胜”共出现了120例,”又:“惠者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,说的是他人不能承受此忧愁。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,都指在原有基数上有所变化,强作分别。(2)没有强过,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
(作者:方一新,乐此不疲,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
“不胜”表“不堪”,“加多”指增加,总体意思接近,以“不遏”释“不胜”,”
陈民镇、指赋敛奢靡之乐。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不胜其忧,其实,言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,比较符合实情,故较为可疑。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,词义的不了解,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,小害而大利者也,安大简、“胜”是忍受、应为颜回之所乐,容受义,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,也可用于积极方面,毋赦者,这句里面,“故久而不胜其祸”,《论语》的表述是经过润色的结果”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《孟子》此处的“加”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
相关文章: